功能示例与联动示例

本页分两部分:

  1. 单个功能怎么用(功能示例)
  2. 多个功能如何串起来(联动示例)

第一部分:功能示例

1. 音系:快速建立可发音系统

目标:10 分钟内搭出可用音系。

步骤:

  1. 打开 音系音素表,加载一个预设(如“芬兰语风”)。
  2. 在元音梯形中补一个你想要的特色元音(如 y)。
  3. 打开 罗马音,新增 y -> ysh -> ʃ 映射。
  4. 音位配列 设置音节结构为 (C)V(C)

结果:后续词典输入罗马字时可自动生成 IPA。

2. 词典:建立最小可用词汇集

目标:先构建 30 个高频词。

步骤:

  1. 打开 词典,用右上角 ⚡ 快速录入连续添加词条。
  2. 每个词至少填写:罗马音、词性、Gloss。
  3. 对核心词加标签(如 core, daily, nature)。
  4. 质检 页运行检查,先修复“缺少词性/必填字段”。

结果:可支撑自动标注与沙盒翻译。

3. 造词生成器:批量补词

目标:快速补齐基础词汇。

步骤:

  1. 进入 造词生成器,数量设 80,音节数设 1~3。
  2. 勾选 Swadesh 100(可选),生成后筛掉不喜欢的候选。
  3. 给剩余词设置词性,勾选导入。

结果:词典规模快速扩充。

4. 语法:最小屈折系统

目标:让句子能表达“数 + 时态”。

步骤:

  1. 语法 里新增维度:Number(SG/PL)Tense(PRES/PAST)
  2. 添加两条屈折规则:PL -> -enPAST -> -ka
  3. 屈折测试 输入动词与名词验证输出。

结果:标签驱动的词形变化可用于沙盒和语料。

5. 沙盒:验证语法是否可用

目标:验证“词典 + 语法”是否闭环。

步骤:

  1. 打开 翻译沙盒,用标签屈折模式输入:star-PL shine-PAST
  2. 查看输出词形、gloss、IPA。
  3. 若结果不自然,回到语法微调规则再测试。

结果:可以快速迭代语法。

6. SCA:模拟历时音变

目标:把原始语言推导到子语言风格。

步骤:

  1. 打开 历时音变引擎,建规则集“Early Shift”。
  2. 添加规则:p t k -> b d g / V_V(元音间浊化)。
  3. 批量预览确认变化,再应用。
  4. 对语法规则中需要演变的规则开启 Allow SCA edits 后再应用一次。

结果:词典与选定语法规则同步演变。

7. 语料库:自动标注 + 语料音变

目标:把真实文本做成可分析语料。

步骤:

  1. 录入原文与自由翻译。
  2. 点击 自动标注,查看统计(总计/自动应用/待复核/未识别)。
  3. 处理待复核候选。
  4. 如需演变文本,点击 预览并应用 SCA 到语料,勾选 diff 后应用。

结果:得到可追溯、可复核的行间标注语料。

8. 语系树:持续同步父语言

目标:让子语言持续继承父语言新词。

步骤:

  1. 语系树 创建子语言。
  2. 父语言新增词条后,子语言点击 拉取并应用音变
  3. 对借词需求使用 借词 功能从任意节点引入。

结果:语系演化链保持连续。

9. 导出:发布与协作

目标:对外分享语言成果。

步骤:

  1. 导出 PDF(文档展示)。
  2. 导出 Excel(数据分析)。
  3. 导出 LLM Prompt(让 AI 学会你的语言)。

结果:创作成果可演示、可协作、可备份。


第二部分:联动示例

联动示例 A:从音系到语料闭环

场景:从零构建并验证一门小型语言。

流程:

  1. 音系设定(音素 + 罗马音 + 音节结构)。
  2. 造词生成器批量生成并导入词典。
  3. 语法定义最小屈折规则。
  4. 沙盒验证标签输入是否输出正确词形。
  5. 语料库写短文并自动标注。

价值:每一步都可被下一步验证,错误能快速定位。

联动示例 B:父子语言演化流水线

场景:构建“原始语 -> 子语言 A”。

流程:

  1. 在父语言完善词典与语法。
  2. 派生子语言。
  3. 在子语言配置 SCA 规则。
  4. 子语言执行拉取同步,新增词自动演变。
  5. 对语法规则启用 SCA 开关,批量改写选定规则。

价值:既保留谱系关系,又保留子语言独立性。

联动示例 C:语料驱动的规则修正

场景:规则设计看似正确,但真实文本里错误多。

流程:

  1. 语料自动标注后关注“未识别/待复核”占比。
  2. 回到词典补词或修正 gloss。
  3. 回到语法调整屈折规则(尤其多前后缀规则)。
  4. 再执行自动标注,比对统计变化。

价值:用语料统计作为规则质量指标。

联动示例 D:SCA 对文本的安全应用

场景:希望把既有语料批量演变到新时段。

流程:

  1. 在 SCA 中先做单词测试和批量预览。
  2. 在语料模块打开 SCA diff 预览。
  3. 取消不应变化的条目,仅保留目标变化。
  4. 应用后自动重跑标注并复核结果。

价值:像代码审查一样“先看 diff,再提交变化”。

联动示例 E:导出用于外部协作

场景:与合作者/读者/AI 一起使用语言数据。

流程:

  1. 导出 Excel 给协作者补词。
  2. 导出 PDF 给读者阅读语法。
  3. 导出 LLM Prompt 给 AI 做翻译测试。
  4. 把反馈回流到词典、语法、语料继续迭代。

价值:形成完整的创作-验证-发布循环。


实践建议

  • 先做“小而闭环”的系统,再追求复杂性。
  • 每次大改(尤其 SCA)前先预览,避免一次性重写全部数据。
  • 把语料当成最终验收层:能写、能标、能解释,语言才真正可用。